lunes, 27 de febrero de 2012

significados

Que significa " Herida por un sable sin remache..."


Explicación de la metáfora del tango "Cambalache" que dice: "…y herida por un sable sin remache, ves llorar la Biblia junto a un calefón…"

 
Exacta real demostrable y creíble; parece mentira que jamás lo explicaran los miles de escribas, literatos e intelectualoides que dicen: "Estudiar el tango".
 "Sable sin remache" se le llamaba a un gancho donde se colgaba el papel higiénico al lado del inodoro. La Biblia y el Calefón; se habla de ello y la mayoría no sabe de que se trata: He aquí la historia de la vida cotidiana, que acontecía en la ciudad de Buenos Aires, no se si en otros lugares pasaba o no, y que explica el porque de la aparentemente surrealista asociación de la Biblia junto al calefón que aparece en el tango "Cambalache", cuyas letra y música fueron compuestas por Enrique Santos Discepolo en 1935.
La historia tiene relación con los servicios higiénicos, baños, la higiene personal y la forma de realizarla.
Hasta finales del XIX se utilizaban bacinillas, también llamadas "tazas de noche", cuyos contenidos eran arrojados por las ventanas al grito de "agua va", y antes aun, letrinas que solían estar en los fondos de las casas.

Luego el uso de baños se generalizo y se empezó a construirlos en todas la viviendas, aun en las mas modestas. El sencillo "mini-ambiente" constaba al menos del retrete y lavabo y si los lujuriosos propietarios de casa gustaban de practicar la morisca costumbre de lavarse todo el cuerpo mas o menos seguido, y si además tenían medios económicos suficientes como para costearse ese capricho, los baños también tenían una ducha.
Claro, si había una ducha era necesario calentar el agua, así al lado de la ducha se instalaba un "Calefón".
Sin embargo, el papel higiénico tardo en obtener su carta de ciudadanía para poder trabajar en limpio en estas sucias tierras y aun cuando apareció era bastante caro y no estaba al alcance de todas las familias, las cuales se veían obligadas a utilizar para esos fines sanitarios el vulgar papel de diario o, en su defecto cualquier otro.
Por supuesto, eran muy estimados los papeles mas sedosos, así que los sufridos usuarios trataban de conseguir en las verdulerías y fruterías los papeles con los que venían envueltas las manzanas y otros productos del campo, algunos de estos soltaban tinta.... je.! je.! je.!........
Otro muy apreciado era llamado el "papel Biblia", por ser esta especialmente delgado y suave.
Ahora bien, ya por entonces existía la Sociedad Bíblica, una de cuyas misiones era la de difundir la Biblia Protestante, para lo cual regalaba ejemplares del sagrado libro, en la actualidad lo sigue haciendo.
Pues muchos de los habitantes de Buenos Aires deben de haber parecido devotos creyentes, ya que aceptaban de continuo esas "gentilezas", y que siendo mayoria la grey católica, lo mismo pasaban y retiraban la Biblia protestante tantas veces como sabían que la Sociedad las tenia en obsequio en las calles, plazas o en su sede central.
Sin embargo, cuentan los hombres dignos de fe , que quienes obtenían esas Biblias, les perforaban una tapa y las colgaban en un gancho de alambre, (llamado "sable sin remache") al lado del calefón, cerca del retrete, e iban arrancando las suaves hojas para usarlas como papel higiénico.
En este hecho se habría inspirado Enrique Santos Discepolo para decir con elegancia propia de un grande: 
 
 
Igual que en la vidriera irrespetuosa de los Cambalaches se ha mezclao la vida,
Y HERIDA POR UN SABLE SIN REMACHE, VES LLORAR LA BIBLIA JUNTO A UN CALEFÓN.”
 
 

4 comentarios:

Jorge Luchia dijo...

Muy interesante Víctor, no solo me desasnaste de la metáfora de Discepolo sino que en el relato encontré la explicación de una expresión muy usada en mi familia, para decir que algo era sorpresivo o sin aviso decimos "Y sin decir agua va ...." tal o cual cosa. Otro comentario llamó mi atención, siempre tuve curiosidad de saber porque nosotros los argentinos tenemos la costumbre del baño casi cotidiano cuando nuestros ascendientes europeos son mas reticentes a tal práctica; en los comentarios haces referencia a "la morisca costumbre ..." ¿es solo una manera de decir o realmente los moros son los responsables de nuestro fanatismo por el baño?. Como prueba del poco apego que los europeos tienen por el baño les cuento que hace unos 40 o 50 años una publicidad de desodorante corporal publicado en una revista española usaba la marquetinera frase "Evite el engorroso baño semanal, desodorante XXX", ¿Que me cuentan ...?

Un abrazo para todos.
Jorge Luchia

daniel kritz dijo...

En un paseo por Inglaterra y Francia viajamos con mi esposa en el Metro (subte) en el horario del Rush, mucha gente con el brazo levantado...casi vomito...el olor era espantoso...y si fuera transpiración hubiera sido agradable...era un olor emético!!!

Antonio dijo...

Excelente Víctor. Una muy interesante nota.
Hay muchas cosas que no sabía. Detalles y curiosidades de la vida cotidiana que resultan muy atractivas.
Mis más sinceras felicitaciones.

Un fuerte abrazo.

victor dijo...

Me parecio interesante, yo desconocía por completo el significado de dicha frase, es mas, por el sable le daba alguna connotación militar, pero bueno, el Buenos Aires de antaño tiene riquísimas espresiones traídas por los inmigrantes que poblaron nuestra querida patria y que los poetas de la época supieron plasmar en la música ciudadana.
Un fuerte abrazo para todos.
Vïctor